-
1 wounded to death
-
2 herido de muerte
-
3 yaralı
раненыйağır yaralı - тяжелораненыйölüm alında yaralı - смертельно раненый -
4 mort·i
vn прям., перен. умереть; помереть, скончаться; пасть; сдохнуть, подохнуть, издохнуть (о животном) \mort{}{·}i{}{·}i de (или pro) malsato умереть от голода \mort{}{·}i{}{·}i de (или per) glavo умереть (или пасть) от меча \mort{}{·}i{}{·}i en batalo умереть (или пасть) в бою \mort{}{·}i{}{·}i por la patrujo умереть за родину \mort{}{·}i{}{·}i per la \mort{}{·}i{}{·}o de herooj пасть смертью храбрых; multaj antikvaj civilizoj \mort{}{·}i{}is многие древние цивилизации умерли; tiu ideo ne povas \mort{}{·}i{}{·}i эта идея не может умереть; ср. forpasi.2, perei \mort{}{·}i{}{·}o смерть, кончина; antaŭtempa, heroa, senglora \mort{}{·}i{}{·}o преждевременная, геройская, бесславная смерть; akcidenta \mort{}{·}i{}{·}o смерть от несчастного случая; la \mort{}{·}i{}{·}o de la klasika arto смерть классического искусства; kondamni al \mort{}{·}i{}{·}o приговорить к смерти; priplori ies \mort{}{·}i{}on оплакивать чью-л. смерть; staras la \mort{}{·}i{}{·}o jam en la korto погов. смерть стоит уже на пороге (дословно во дворе) \mort{}{·}i{}{·}a 1. разн. мёртвый \mort{}{·}i{}{·}a besto мёртвый зверь \mort{}{·}i{}{·}a korpo мёртвое тело \mort{}{·}i{}{·}a soldato мёртвый солдат \mort{}{·}i{}{·}a punkto мёртвая точка \mort{}{·}i{}{·}a sezono мёртвый сезон \mort{}{·}i{}{·}a silento мёрвая тишина \mort{}{·}i{}{·}a pezo мёртвый вес, мёртвый груз; la M\mort{}{·}i{}{·}a Maro гп. Мёртвое море \mort{}{·}i{}{·}a lingvo мёртвый язык (= mortinta lingvo) \mort{}{·}i{}{·}a angulo мёртвый сектор (не просматриваемый или не простреливаемый) \mort{}{·}i{}{·}a kuglo пуля на излёте; пуля, потерявшая убойную силу; 2. смертельный; смертный (связанный со смертью, вызывающий смерть); мертвенный \mort{}{·}i{}{·}a malsano смертельная болезнь \mort{}{·}i{}{·}a bato смертельный удар \mort{}{·}i{}{·}a vundo смертельная рана \mort{}{·}i{}{·}a ofendo смертельное оскорбление \mort{}{·}i{}{·}a angoro смертельная (или смертная) тоска \mort{}{·}i{}{·}a enuo смертельная (или смертная) скука \mort{}{·}i{}{·}a paleco смертельная (или смертная) бледность \mort{}{·}i{}{·}a rigideco смертная окоченелость \mort{}{·}i{}{·}a dormo смертный сон \mort{}{·}i{}{·}a kondamno смертный приговор \mort{}{·}i{}{·}a kanto смертная песня \mort{}{·}i{}{·}a peko смертный грех (= mortinda peko) \mort{}{·}i{}aj simptomoj смертные симптомы, симптомы смерти; прим. в значении «смертельный враг» вместо сочетания morta malamiko во избежание двусмысленности мы рекомендуем употреблять сочетание ĝismorta malamiko; 3. см. \mort{}{·}i{}ema \mort{}{·}i{}e смертельно; мертвецки; мертвенно \mort{}{·}i{}e malsana смертельно больной \mort{}{·}i{}e vundita смертельно раненый \mort{}{·}i{}e malami смертельно ненавидеть \mort{}{·}i{}e ebria мертвецки пьяный \mort{}{·}i{}e pala мертвенно-бледный \mort{}{·}i{}e naskita см. mortnaskita \mort{}{·}i{}ad{·}o умирание; массовая смерть \mort{}{·}i{}ec{·}o смертность (свойство, качество) \mort{}{·}i{}em{·}a смертный (подверженный смерти) \mort{}{·}i{}em{·}ul{·}o смертный ( сущ.) \mort{}{·}i{}ig{·}i прям., перен. убить, умертвить; ср. murdi, pereigi \mort{}{·}i{}igi sin убить себя, покончить с собой, покончить жизнь самоубийством; ср. suicidi \mort{}{·}i{}ig{·}a смертоносный, смертельный, губительный \mort{}{·}i{}ig{·}o убийство, умерщвление \mort{}{·}i{}ig{·}il{·}o орудие убийства \mort{}{·}i{}ig{·}int{·}o человек, совершивший убийство (умышленное или неумышленное); убийца \mort{}{·}i{}iĝ{·}i редк. быть настигнутым смертью, погибнуть (= iĝi morta, perei) \mort{}{·}i{}ind{·}a достойный смерти \mort{}{·}i{}inda ofendo смертельное оскорбление \mort{}{·}i{}inda peko смертный грех \mort{}{·}i{}int{·}a умерший; мёртвый \mort{}{·}i{}inta lingvo мёртвый язык (= morta lingvo) \mort{}{·}i{}int{·}o умерший ( сущ.), мертвец, мертвяк, покойник; ср. malvivulo \mort{}{·}i{}int{·}aĵ{·}o мертвечина, мертвятина; падаль \mort{}{·}i{}int{·}ej{·}o 1. см. kadavrejo; 2. см. tombejo. -
5 todwund
-
6 death
[deθ]сущ.1) смертьcertain / sure death — верная смерть
lingering / painful death — мучительная смерть
sudden / unexpected death — внезапная смерть
death agony / pangs / struggle / throes — агония
death by firing squad — смерть, казнь через расстрел
death by lethal injection — эвтаназия; казнь посредством смертельной инъекции
civil death — юр. гражданская смерть; поражение в правах гражданства
burnt to death — погибший в огне; сгоревший заживо
frozen to death — замёрзший, умерший от переохлаждения
to the death — до конца; до последней капли крови, до последнего (из)дыхания
war to the death — война на истребление; война до последней капли крови
fight to the death — борьба не на жизнь, а на смерть
to cause death — вызвать смерть, являться причиной смерти
to meet one's death — книжн. найти свою смерть, принять смерть
to mourn smb.'s death — оплакивать чью-л. смерть
to do smb. to death — убить кого-л.
to meet a violent death — умереть насильственной смертью, погибнуть
at (the time of) smb.'s death — в момент чьей-л. смерти
intrauterine death — мед. смерть плода в утробе матери
death education — специальные курсы или программы, посвящённые вопросам умирания и проблемам умирающих
death therapy — специальные программы психологической и другой поддержки смертельно больным людям и их семьям
death chamber — камера смерти (помещение, где проводится смертная казнь)
death instinct, death wish — психол. желание умереть, инстинкт смерти ( подсознательное стремление человека к смерти)
2) гибель, конецIt'll be the death of me. — Это сведёт меня в могилу.
Syn:3) вымирание (рода, вида)Syn:4) ( Death) поэт. смерть ( в виде скелета в чёрном балахоне и с косой)Syn:••to feel like death warmed up/over — разг. еле ползать, ходить (от усталости, слабости после болезни)
to look like death warmed up/over — разг. плохо выглядеть (от усталости, слабости после болезни)
till death do us part — до самой смерти; до тех пор, пока смерть не разлучит нас
- be death on smth.- be in at the death
- to death
- do smth. to death
- death in life
- living death
- at death's door
- like grim death
- worse than death- spell the death of smth. -
7 ölümcül
Iприл.1. смертельный:1) такой, который должен привести (или уже привёл) к смерти, вызвать смерть; убийственный. Ölümcül yara смертельная рана, ölümcül xəstəlik смертельная болезнь, ölümcül doza смертельная доза2) перен. крайний, предельный в своём проявлении; очень сильный, жестокий. Ölümcül yorğunluq смертельная усталость2. полуживой, полумёртвый, умирающий. Ölümcül halda в полумёртвом состоянииIIнареч. смертельно (со смертельным исходом). Ölümcül yaralanmış əsgər смертельно раненый солдат -
8 atteint
1) поражённый, задетыйatteint de maladie — заболевший, больной2) сражённыйmortellement atteint — смертельно раненый3) разг. больной; ненормальный, тронутый -
9 mortellement atteint
нареч.общ. смертельно раненыйФранцузско-русский универсальный словарь > mortellement atteint
-
10 ólífi
-
11 яралы
-
12 sárr
-
13 morire
v.i.1.1) (di morte naturale) умереть (своей смертью, естественной смертью); (in guerra ecc.) погибнуть; (decedere) скончаться2) (fig.)il fuoco sta morendo — огонь (костёр, камин) догорает
2.•◆
sto morendo di fame — я умираю хочу естьmorissi qui, ma io da lui non ci torno! — я к нему убей не вернусь!
voglio sapere di che morte morirò — хотелось бы знать, что меня ждёт
non muore nessuno se stasera non esci! — ничего ужасного, если ты посидишь один вечер дома!
3.•chi non muore si rivede! — живы будем - не помрём! (сколько зим, сколько лет!)
si muore una volta sola — двум смертям не бывать, а одной не миновать
la speranza è l'ultima a morire — пока живём, надеемся (надежда умирает последней)
vedi Napoli, e poi muori! — увидеть бы Неаполь, потом не жалко и умереть
meglio morire in piedi che vivere in ginocchio — лучше погибнуть стоя, чем жить на коленях
-
14 lerkaður
[lεr̥kaðʏr̬]a1) раненый; повреждённый2) измученный, смертельно усталый -
15 sár
[sau:r̬]I. m sás, sáirушат, бадьяII.I n sárs, sár1) рана; ранение2) язва4)fuglinn er í sárum — птица линяет [только что кончила линять]
II a1) больной, болезненныйmig tekur þetta sárt — мне это больно, это причиняет мне боль
2) раненыйeiga um sárt að binda — перен. иметь горе, страдать
3) рассерженныйvera sár út í e-n [e-ð] — сердиться на кого-л. [что-л.]
◊(sitja eftir) með sárt ennið — (остаться) несолоно хлебавши, (остаться) с носом
vera sár á e-u — а) трястись над чем-л.; б) жалеть о чём-л.
sverja og sárt við leggja — клятвенно [торжественно] заверять
См. также в других словарях:
смертельно — • смертельно бледный • смертельно бояться • смертельно испугаться • смертельно надоесть • смертельно наскучить • смертельно ненавидеть • смертельно обидеть • смертельно опасный • смертельно оскорбить • смертельно побледнеть • смертельно пьяный •… … Словарь русской идиоматики
раненый — • смертельно раненый • тяжело раненый … Словарь русской идиоматики
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Король под горой — Э. К. Бёрн Джонс, «Последний сон короля Артура» … Википедия
Декейтер, Стивен — У этого термина существуют и другие значения, см. Декейтер. Стивен Декейтер англ. Stephen Decatur … Википедия
Кабуто Якуси — Содержание 1 Команда Кабуто 1.1 Ёрои Акадо 1.2 Кабуто Якуси 1.3 Мисуми Цуруги … Википедия
Дзабудза Момоти — Содержание 1 Команда Кабуто 1.1 Ёрои Акадо 1.2 Кабуто Якуси 1.3 Мисуми Цуруги … Википедия
Дзабудза, Момоти — Содержание 1 Команда Кабуто 1.1 Ёрои Акадо 1.2 Кабуто Якуси 1.3 Мисуми Цуруги … Википедия
Забуза — Содержание 1 Команда Кабуто 1.1 Ёрои Акадо 1.2 Кабуто Якуси 1.3 Мисуми Цуруги … Википедия
Момоти Дзабудза — Содержание 1 Команда Кабуто 1.1 Ёрои Акадо 1.2 Кабуто Якуси 1.3 Мисуми Цуруги … Википедия
Момоти, Дзабудза — Содержание 1 Команда Кабуто 1.1 Ёрои Акадо 1.2 Кабуто Якуси 1.3 Мисуми Цуруги … Википедия